And, O great king, that palatial compound, filled with innumerable monarchs that came there as spectators, looked exceedingly handsome like the cloudless firmament with stars. And, O king of men, the monarchs came into that sacrifice of the wise son of Pandu bringing with them every kind of wealth.
And the kings that came there became like Vaisyas the distributors of food unto the Brahmanas that were fed. And O king, the prosperity that I beheld of Yudhishthira was such that neither the chief himself of the celestials, nor Yama or Varuna, nor the lord of the Guhyakas owneth the same.
And beholding that great prosperity of the son of Pandu, my heart burneth and I cannot enjoy peace. O Bharata, I am an adept at dice, superior to all in the world. I can ascertain the success or otherwise of every throw, and when to stake and when not.
I have special knowledge of the game. The Son of Kunti also is fond of dice playing though he possesseth little skill in it. Summoned to play or battle, he is sure to come forward, and I will defeat him repeatedly at every throw by practising deception. I promise to win all that wealth of his, and thou, O Duryodhana, shalt then enjoy the same. It behoveth thee to grant him permission to do so.
Having consulted with him, I will inform thee what my judgment is in respect of this affair. Endued with great foresight, he will, keeping morality before his eyes, tell us what is good and what is proper for both parties, and what should be done in this matter.
And if thou desist, O king, I will certainly kill myself. And when I am dead, O king, thou wilt become happy with Vidura. Thou wilt then enjoy the whole earth; what need hast thou with me? Vidura doth not speak well of it. Possessed of great wisdom, he will never give me advice that is not for my good. I also regard what Vidura sayeth as exceedingly beneficial for me. Do that, O son, for I regard it all as for thy good also.
Indeed, Vidura knoweth with all its mysteries the science of political morality that the illustrious and learned and wise Vrihaspati, the celestial Rishi who is the spiritual guide of Vasava—had unfolded unto the wise chief of the immortals. And O son, I always accept what Vidura adviseth.
O king, as the wise Uddhava is ever regarded amongst the Vrishnis, so is Vidura possessed of great intelligence esteemed as the foremost of the Kurus. Therefore, O son, have nothing to do with dice. It is evident that dice soweth dissensions. And dissensions are the ruin of the kingdom. Therefore, O son, abandon this idea of gambling.
O son, thou hast obtained from us what, it hath been ordained, a father and a mother should give unto their son, viz. Thou art educated and clever in every branch of knowledge, and hast been brought up with affection in thy paternal dwelling. Born the eldest among all thy brothers, living within thy own kingdom, why regardest thou thyself as unhappy? O thou of mighty arms, thou obtainest food and attire of the very best kind and which is not obtainable by ordinary men. Why dost thou grieve yet.
O son, O mighty-armed one, ruling thy large ancestral kingdom swelling with people and wealth, thou shinest as splendidly as the chief of the celestials in heaven. Thou art possessed of wisdom. It behoveth thee to tell me what can be the root of this grief that hath made thee so melancholy. O exalted one, this kind of prosperity of mine doth not gratify me.
Beholding that blazing prosperity of the son of Kunti, I am very much pained. I tell thee strong must be my vitality, in as much as I am living even at the sight of the whole earth owning the sway of Yudhishthira.
The Nipas, the Chitrakas, the Kukkuras, the Karaskaras, and the Lauha-janghas are living in the palace of Yudhishthira like bondsmen. The Himavat, the ocean, the regions on the sea-shore, and the numberless other regions that yield jewels and gems, have all acknowledged superiority of the mansion of Yudhishthira in respect of wealth it containeth.
And, O Monarch, regarding me as the eldest and entitled to respect, Yudhishthira having received me respectfully, appointed me in receiving the jewels and gems that were brought as tribute. O Bharata, the limit and the like of the excellent and invaluable jewels that were brought there have not been seen. He also interprets Adharma as Dharma! You can also see there is no mention of Krishna Vasudeva providing cloths to Panchali by magically working from Dwaraka.
These verses make it clear that Draupadi generated the new cloths all by herself magically. Krishna is the name of Draupadi too. So we have to assume Draupadi Krishna saved herself Draupadi! But for those who want a more rational explanation, it could be Vidura with the help of the royal ladies like Kunti, Gandhari and others who watched all the horrible proceedings who might have arranged this.
He has already proved he can do such unexpected magical things, by creating that secret tunnel in the house of lac at Varanavati, to rescue the Pandavas when it was set to flame to murder them. Vidura could arrange a torrent of cloths to fall from the upper floors of the Sabha. Draupadi wrapped herself with the new cloths or got fully covered by the torrent of cloths that fell down upon her. This can explain what is found in the critical edition of Mahabharata after excising all the interpolated verses.
Then it will be an act of Krishna Dharma, where a person inspired by Krishna, in this case Vidura, act promptly in the defense of Dharma. This is what I would like to believe.
This is how each of us has to behave when we see Adharma. We need to be an agent of Krishna Dharma and act swiftly and decisively to stop Adharma or to alter the Adharmic outcome. Bhishma, Drona, Kripa, Dhritarashtra and others were stuck with the existing laws about the master-slave relationship. They refused to intervene, stating that a slave Draupadi has to obey whatever her master Duryodhana has to say or that the master has full rights over the slave. Established laws of the land, like the current judicial laws can take similar rigid form with complicated nuances like this, and then they becomes ineffective to give justice to the true victim.
Such situations has occurred many times in our society and in our country. Karna was portraying Dharma as Adharma!! Shakuni, Duryodhana and Duhshasna were executing Adharma, emboldened and endorsed by Karna who has got some reputation as a man of Dharma or as a man who give donations philanthrophy or the one who inclined to help anyone seeking help Daanaveera.
This is a common thing that happens when a society turns predominantly Adharmic. The battle between brothers — Kauravas and the Pandavas — that forms the crux of the Mahabharata in Kurukshetra, will be remembered for centuries. The battle that defined the difference between the good and the evil, falsehood and righteousness, realisation and unconsciousness, love and hatred, has a number of lessons for us.
As Keshav Krishna took the Pandavas and their wife — Draupadi — to pay a visit to Bhisma, to tell the latter to teach moral values, righteousness and dharma to the five brothers, Draupadi burst into laughter — an outburst that spoke volumes about the humiliation she had endured.
The Pandavas were shocked on seeing their wife laugh at their Pitamaha. Bhishma too wondered what provoked her to laugh at him. Shakuni asks him what is the matter with him adn he confesses that he can't bear to see the Pandavas so happy. He tells Shakuni: Behold, the sons of Dhritarashtra are decaying and the sons of Pritha are growing day by day. Beholding that prosperity of the Pandavas, and that assembly house of theirs, and those menials laughing at me, my heart burneth as if it were on fire.
Therefore, O uncle, know me now as deeply grieved and filled with jealousy, and speak of it to Dhritarashtra. Then Duryodhan goes to his father and gives him his story about how horribly he was treated at Indraprastha, with a view to provoking him. THIS is Duryodhan'smade up version where he deliberately adds Draupadi's name too: Once again, O king, beholding a similar lake that is really full of water but which I mistook for a crystal surface, I fell into it.
At that, Bhima with Arjuna once more laughed derisively, and Draupadi also accompanied by other females joined in the laughter. That paineth my heart exceedingly. My apparel having been wet, the menials at the command of the king gave me other clothes. That also is my great sorrow. And O king, hear now of another mistake that I speak of.
0コメント